Token ID ICIAlVxWDu1VKkNInXcAc1Q2tAI



    verb_3-lit
    de
    stehen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Totengeist

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    weiblicher Totengeist

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de
    Vorübergehender (Dämon)

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de
    böse

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adverb
    de
    ganz

    (unspecified)
    ADV
de
Bleib doch stehen, (du) Untoter, Untote, böser Wandelgeist insgesamt (?)!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 04/05/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIAlVxWDu1VKkNInXcAc1Q2tAI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlVxWDu1VKkNInXcAc1Q2tAI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICIAlVxWDu1VKkNInXcAc1Q2tAI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlVxWDu1VKkNInXcAc1Q2tAI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlVxWDu1VKkNInXcAc1Q2tAI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)