Token ID ICIBR8hmZK7UW0uCtyIndwrnsVQ



    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    teilen

    SC.tw.pass.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    28,3
     
     

     
     

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Feuer

    (unspecified)
    N:sg
de
Ich wurde/werde (?) nicht durch Feuer zerteilt.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/27/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • srf: Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 156 verweist zwar auf die aus magischen Texten bekannte srf(.t)-Hitze, eine Hautkrankheit, merkt aber an, dass hier wohl eher eine unspezifische Hitze gemeint sein wird, gegen die das „Erz“ immun ist.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBR8hmZK7UW0uCtyIndwrnsVQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBR8hmZK7UW0uCtyIndwrnsVQ

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID ICIBR8hmZK7UW0uCtyIndwrnsVQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBR8hmZK7UW0uCtyIndwrnsVQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBR8hmZK7UW0uCtyIndwrnsVQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)