معرف الرمز المميز ICIBRzV3Pygrbk5XmNbPfwWoWaU


mk.t =j mk.t 14,6 ca. 9Q zerstört unklares Zeichen


    substantive_fem
    de
    Schutz; Zauberschutz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Schutz; Zauberschutz

    (unspecified)
    N.f:sg




    14,6
     
     

     
     




    ca. 9Q zerstört
     
     

     
     




    unklares Zeichen
     
     

     
     
de
Mein Schutz ist der Schutz des [---].
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Svenja Damm، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٥/٢٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Die Lesung des Zeichens am Satzende ist unsicher. Das von Meyrat vorgeschlagene Zeichen V17 müsste hier Klassifikator sein, da andernfalls ein Logogrammstrich fehlen würde. Zu V17 als Klassifikator s. https://thotsignlist.org/mysign?id=6338. J.F. Quack (E-Mail vom 21.03.2022) erwägt dagegen die Sandale, Gardiner Sign-list S33.

    كاتب التعليق: Lutz Popko

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICIBRzV3Pygrbk5XmNbPfwWoWaU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRzV3Pygrbk5XmNbPfwWoWaU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Svenja Damm، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICIBRzV3Pygrbk5XmNbPfwWoWaU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRzV3Pygrbk5XmNbPfwWoWaU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRzV3Pygrbk5XmNbPfwWoWaU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)