Token ID ICIBZsnr9O40eEMlo99QpQ58XRs



    verb_2-lit
    de
    vollständig machen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Reinigung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de
    die beiden Herren (Horus und Seth)

    (unspecified)
    DIVN
de
Mögest Du die Reinigung der Beiden Herren vollziehen.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/31/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIBZsnr9O40eEMlo99QpQ58XRs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBZsnr9O40eEMlo99QpQ58XRs

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID ICIBZsnr9O40eEMlo99QpQ58XRs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBZsnr9O40eEMlo99QpQ58XRs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBZsnr9O40eEMlo99QpQ58XRs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)