Token ID ICIBcirzTxV35k9Ksgx3i8MQ0JU


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

Rto. 25,8a šni̯ =k sw sḫi̯ Gbb m qmꜣ.n =f (vacat: short space) Rto. 25,9a ⸢ꜥḥꜥ⸣.ṯ(w) ḥr šni̯.tj ḏdi̯ m (vacat: short space) Rto. 25,10a (m-)ḫt jm.j-sḥ.tj Ḥr.w pw (vacat: short space)

en
May you exorcise him (= Seth), whom Geb has pushed away from the one he had created, by standing upright while exorcising, enduring in the mouth, behind/accompanying the jm.j-sḥ.tj-priest, he is Horus.

Comments
  • sḫi̯: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 347, f.n. 52.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill (Data file created: 07/07/2022, latest revision: 07/07/2022)

  • šni̯: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 347, f.n. 51.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill (Data file created: 07/07/2022, latest revision: 07/07/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBcirzTxV35k9Ksgx3i8MQ0JU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcirzTxV35k9Ksgx3i8MQ0JU

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBcirzTxV35k9Ksgx3i8MQ0JU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcirzTxV35k9Ksgx3i8MQ0JU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/31/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcirzTxV35k9Ksgx3i8MQ0JU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/31/2025)