Token ID ICIBcxEyFW96PUKLkXQfTWBWfgs
gloss to Rto. 32,5
gloss to Rto. 32,5
Vso. 34,2
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
sagen
SC.tw.pass.ngem.impers_Aux.jw
V\tam-pass
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
verb_3-lit
zufriedenstellen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
particle
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
koitieren; kopulieren (Menschen und Tiere)
Inf_Aux.jw
V\inf
One says, the one pleased of heart, when he copulates(?).
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/21/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
⸢jw⸣ ḏd.⸢tw⸣ ⸢p⸣(ꜣ) ⸢ḥt⸣p jb jw=f ⸮nk?: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 377, f.n. 458 for the reading.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICIBcxEyFW96PUKLkXQfTWBWfgs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcxEyFW96PUKLkXQfTWBWfgs
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBcxEyFW96PUKLkXQfTWBWfgs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcxEyFW96PUKLkXQfTWBWfgs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcxEyFW96PUKLkXQfTWBWfgs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.