Token ID ICIBcyx22W8pWU8Nr1tKZIzCbas



    verb_2-lit
    de
    gehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fall; Angelegenheit

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de
    Truppe; Mannschaft

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    alle; insgesamt

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    adverb
    de
    danach; dahinter

    (unspecified)
    ADV
en
Proceed because of the matters/at the occasions, the crew in its entirety, following after.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBcyx22W8pWU8Nr1tKZIzCbas
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcyx22W8pWU8Nr1tKZIzCbas

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBcyx22W8pWU8Nr1tKZIzCbas <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcyx22W8pWU8Nr1tKZIzCbas>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcyx22W8pWU8Nr1tKZIzCbas, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)