Token ID ICIBdwizGLKPHkVOhEMrTqOx1ek


de
und (oder: damit) sie füllt ⸢das Haus⸣ des „Schlammmädchens“ mit der Nahrung des „Schlammmädchens“, das mir ihren Stall geöffnet hatte.

Comments
  • - mḥ.⸮n? =s: Die Lesung des n ist unsicher. Vielleicht stehen hier die negativen Arme (D35), aber vermutlich eher die Buchrolle, dann allerdings ohne die Schlaufen (Y2). Auf der Metternichstele steht ein sḏm.n=f.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 06/26/2022, latest revision: 06/26/2022)

  • - sꜣ =s: Ist ein Stall für das Vieh gemeint, oder ist es eine Metapher für eine ärmliche Bleibe, in der auch das Vieh unterkommt (vgl. Drioton, Le théâtre égyptien, 87: „masure de village“, d.h. „ärmliche Hütte“)?

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 06/26/2022, latest revision: 06/26/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBdwizGLKPHkVOhEMrTqOx1ek
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdwizGLKPHkVOhEMrTqOx1ek

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICIBdwizGLKPHkVOhEMrTqOx1ek <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdwizGLKPHkVOhEMrTqOx1ek>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/27/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdwizGLKPHkVOhEMrTqOx1ek, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/27/2025)