Token ID ICIBmUH9fq3WbUq0mD4Hy4HcVqc
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. pl.c]
(unspecified)
dem.pl
5
substantive_masc
Mauer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Pharao ("großes Haus")
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
L.H.G. (Abk.)
(unspecified)
N.m:sg
interjection
wehe!
(unspecified)
INTJ
adverb
sehr
(unspecified)
ADV
Oh diese Mauern des Pharao l.h.g.! Doppelt wehe!
Dating (time frame):
Author(s):
Deir el Medine online;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/18/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIBmUH9fq3WbUq0mD4Hy4HcVqc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBmUH9fq3WbUq0mD4Hy4HcVqc
Please cite as:
(Full citation)Deir el Medine online, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICIBmUH9fq3WbUq0mD4Hy4HcVqc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBmUH9fq3WbUq0mD4Hy4HcVqc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBmUH9fq3WbUq0mD4Hy4HcVqc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.