Token ID ICIBmXkWPclsjkmhjqv2AQ8BKi8


m-jri̯ ḏi̯.t ⸮jri̯.y? pꜣ[_] Rest der Zeile ist zerstört. 3 Beginn der Zeile ist zerstört. =f dy.PL ḥmt

de
Lasse nicht zu, dass macht der(?) [...] er(?seine?) [...] Rationen in(?) Kupfer.

Comments
  • Bzw. vielleicht auch „dass ich mache das ...“: Zwischen jri̯ und pꜣ ist noch ein kleiner Punkt zu sehen, der vielleicht als sitzender Mann (A1) zu lesen ist. Die Kollationierung am Original bestätigte diese Möglichkeit; der Punkt ist zwar sehr klein – vgl. die mögliche Schreibung des Suffixes 1.sg. in Z. 4 (ḏr.t=j) –, doch gehört er andererseits mit Sicherheit nicht zum folgenden pꜣ.

    Commentary author: Deir el Medine online

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBmXkWPclsjkmhjqv2AQ8BKi8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBmXkWPclsjkmhjqv2AQ8BKi8

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICIBmXkWPclsjkmhjqv2AQ8BKi8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBmXkWPclsjkmhjqv2AQ8BKi8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/6/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBmXkWPclsjkmhjqv2AQ8BKi8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/6/2025)