Token ID ICICBpIFvKgSqUWSgab6GTDBiBA


jyi̯.n (=j) ẖr mꜣꜥ.t [___] ⸢gr⸣ end of line destroyed



    verb_irr
    en
    to come

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    en
    I

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    en
    have (sth.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    en
    truth

    (unspecified)
    N.f:sg





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    ⸢gr⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    end of line destroyed
     
     

     
     
en
It is bearing (lit., under) truth that (I) have come [...].”
Author(s): Ariel Singer (Text file created: 06/20/2022, latest changes: 11/23/2023)

Persistent ID: ICICBpIFvKgSqUWSgab6GTDBiBA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICBpIFvKgSqUWSgab6GTDBiBA

Please cite as:

(Full citation)
Ariel Singer, Token ID ICICBpIFvKgSqUWSgab6GTDBiBA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICBpIFvKgSqUWSgab6GTDBiBA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICBpIFvKgSqUWSgab6GTDBiBA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)