Token ID ICICJ7Kxhm4zIkXCrjzWudoUsUI



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-inf
    de
    aussenden

    Partcp.act.gem.sgf
    V~ptcp.distr.act.f.sg

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de
    Gottestochter

    (unspecified)
    TITL




    x+1,14
     
     

     
     




    ca. 8Q
     
     

     
     
de
Ich bin die, die (es) aussendet, [Is]⸢is⸣, die ⸢Gottes⸣tochter [… … … … … … … …].
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/13/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Die Lesung zꜣ.t folgt Quack, in: Welt des Orients 43, 260. Goyon, Le recueil liest hier mw.t „Mutter“.

    Commentary author: Marc Brose

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICJ7Kxhm4zIkXCrjzWudoUsUI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJ7Kxhm4zIkXCrjzWudoUsUI

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICICJ7Kxhm4zIkXCrjzWudoUsUI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJ7Kxhm4zIkXCrjzWudoUsUI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJ7Kxhm4zIkXCrjzWudoUsUI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)