Token ID ICICJJAA7GUBFUiKvciXVnC0kos
substantive_masc
son
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
your
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
upon
(unspecified)
PREP
substantive_fem
throne
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
your
(unspecified)
-2sg.m
preposition
upon
(unspecified)
PREP
substantive_masc
earth
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
to seize
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
he
(unspecified)
-3sg.m
place_name
the Two-lands (Egypt)
(unspecified)
TOPN
19,8
preposition
in (condition)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
rightness; triumph; justification
(unspecified)
N.m:sg
and [your] ⸢son Horus⸣ is upon your throne [on] earth since ⸢he⸣ seized the Two Lands [19,8] in justification.”
Author(s):
Ariel Singer;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/12/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICICJJAA7GUBFUiKvciXVnC0kos
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJJAA7GUBFUiKvciXVnC0kos
Please cite as:
(Full citation)Ariel Singer, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICICJJAA7GUBFUiKvciXVnC0kos <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJJAA7GUBFUiKvciXVnC0kos>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJJAA7GUBFUiKvciXVnC0kos, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.