Token ID ICICJxq9T2kK70VjjFWq185m3vY


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)





    2
     
     

     
     





    ?Q
     
     

     
     


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Djedu (Busiris)

    (unspecified)
    TOPN


    verb_3-lit
    de
    (jmdn./etwas) versehen mit

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    [maskulines Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg





    ?Q
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
[...] in Mendes/Busiris (ausstatten) [...]
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Gunnar Sperveslage (Text file created: 08/15/2022, latest changes: 11/27/2024)

Persistent ID: ICICJxq9T2kK70VjjFWq185m3vY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJxq9T2kK70VjjFWq185m3vY

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Gunnar Sperveslage, Token ID ICICJxq9T2kK70VjjFWq185m3vY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJxq9T2kK70VjjFWq185m3vY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJxq9T2kK70VjjFWq185m3vY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)