Token ID ICICKSksJagICEnAhlHlyn3mkE0


de
Götter, bereitet mir den Weg! (Oder: Die Götter sind es, die mir den Weg bereiten. (?))

Comments
  • Die alternative Übersetzung nach Fischer-Elfert, in: Lingua Aegyptia 20, 284. Er weist darauf hin, dass dieser und der nächste Satz so ähnlich in P. Leiden I 349, 2,3-4 vorkommt. Dort steht: nṯr.w jri̯.yw n=j wꜣ.t „Die Götter sind es, die mir den Weg bereiten.“

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 08/17/2022, latest revision: 08/17/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICKSksJagICEnAhlHlyn3mkE0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICKSksJagICEnAhlHlyn3mkE0

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICICKSksJagICEnAhlHlyn3mkE0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICKSksJagICEnAhlHlyn3mkE0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/27/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICKSksJagICEnAhlHlyn3mkE0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/27/2025)