Token ID ICICMNfNJpS9NUDomuM46JpMTPg


de
„Geknotet sei (der Knoten), der die Bitterkeit [des Giftes, dass im Körper] des Osiris [ist], bindet.

Comments
  • Quack, in: Welt des Orients 43, 265-266 zweifelt die Ergänzungen und Übersetzungen von Goyon für die Z. 9-11 (von ṯꜣz mr bis nn dmḏ) prinzipiell an. Er bietet folgenden Alternativvorschlag: „Geknüpft wurde ein Knoten, gebunden wurde ein Leder [= dḥr], [um] die Glieder des Osiris [zusammenzuhalten]. Wenn du dastehst und nicht [weggehst, werde ich] das Band der Satteldecke (?) des Apis [lösen und die Glieder des Osiris werden auf der Erde verstreut sein. Wehe, wehe, Feuer, [Feuer! Die Gottes]glieder des Osiris sind verstreut ohne Vereinigung.“; nach ihm geht es um den Transport von Leichenteilen auf dem Rücken des Apisstieres.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 08/18/2022, latest revision: 08/18/2022)

  • Spielerische Schreibung; siehe Goyon, Le recueil, 69 Anm. 7.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 08/18/2022, latest revision: 08/18/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICMNfNJpS9NUDomuM46JpMTPg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMNfNJpS9NUDomuM46JpMTPg

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICICMNfNJpS9NUDomuM46JpMTPg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMNfNJpS9NUDomuM46JpMTPg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMNfNJpS9NUDomuM46JpMTPg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/28/2025)