Token ID ICICMlTM0kKfbUdCsx6MwiXyBdg
personal_pronoun
du [Selbst.Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
2sg.m
verb_2-lit
sagen
Partcp.act.prefx.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Widder
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
verfluchen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Feind
(unspecified)
N.m:sg
preposition
wegen (Grund)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Du bist es, der in zum Gesicht des Widders (d.h. dem Widder ins Angesicht) gesagt hat: ‚[Verflucht] ist der Feind bezüglich seines Namens!‘
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/20/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICICMlTM0kKfbUdCsx6MwiXyBdg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMlTM0kKfbUdCsx6MwiXyBdg
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICICMlTM0kKfbUdCsx6MwiXyBdg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMlTM0kKfbUdCsx6MwiXyBdg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMlTM0kKfbUdCsx6MwiXyBdg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.