Token ID ICICNGii1gQGXUZMg7e2dqegmOQ


de
Du sprichst es gegen ein Krododil: Du machst es zu vier Kugeln aus Ton an, die mit folgenden Namen versehen sind: Isis, Nephthys, Neith, Selket.

Comments
  • Die Lesung des Suffixpronomens folgt Quack, in: Welt des Orients 43, 271. Goyon, Le recueil, 127 und pl. XVIIA las stattdessen r (D21), d.h. er erhielt einen Imperativ.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 08/22/2022, latest revision: 08/22/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICNGii1gQGXUZMg7e2dqegmOQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICNGii1gQGXUZMg7e2dqegmOQ

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICICNGii1gQGXUZMg7e2dqegmOQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICNGii1gQGXUZMg7e2dqegmOQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/31/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICNGii1gQGXUZMg7e2dqegmOQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/31/2025)