Token ID ICICZU8fSEaGq0XsvW5DZG5fGAU


links, 1 Lücke ⸢⸮nb?⸣ [___] m pr snḏ m pr-mḏꜣ.t

de
[(Oh Gott so und so) ... ... ... der Furcht verbreitet (?)] im Haus, Angst im Bücherhaus;

Comments
  • - Der Name des Gottes, der angerufen wird, ist nicht erhalten, aber van de Walle, 77 und 79, vermutet, dass es Horus-imi-schenut ist, weil mehrere Epitheta unseres Textes identisch sind mit oder Varianten zu Epitheta des Horus-imi-schenut auf pLeiden I 347.
    - pr snḏ: van de Walle, 79 mit Anm. (a) übersetzt „la maison de la crainte“. Er verweist auf eine Stelle in pLeiden I 347 (Kol. 3.4), wo nb snḏ m pr-mḏꜣ.t als Epitheton steht. Im Quadrat vor m pr snḏ sind oben Spuren der hinteren Ecke eines nb-Zeichens erkennbar, darunter ein hohes Zeichen, das hinten gerundet ist.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 09/23/2022, latest revision: 09/23/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICZU8fSEaGq0XsvW5DZG5fGAU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZU8fSEaGq0XsvW5DZG5fGAU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICICZU8fSEaGq0XsvW5DZG5fGAU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZU8fSEaGq0XsvW5DZG5fGAU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/10/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZU8fSEaGq0XsvW5DZG5fGAU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/10/2025)