Token ID ICICaWQpWsKFUEaFqXx1aAaZuX4


de
Ich habe sein Unheil (oder: seine Schäden) gereinigt;

Comments
  • - smꜥr.n=j: Auf Statue Turin Supp. 9 steht ḫrs.n=j sḏb.w=f (= ḫsr „beseitigen“), auf Statue Turin Cat. 3030 steht ḫm.n=j sḏb.w=f („ignorieren“).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 09/27/2022, latest revision: 09/27/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICaWQpWsKFUEaFqXx1aAaZuX4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICaWQpWsKFUEaFqXx1aAaZuX4

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICICaWQpWsKFUEaFqXx1aAaZuX4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICaWQpWsKFUEaFqXx1aAaZuX4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICaWQpWsKFUEaFqXx1aAaZuX4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)