Token ID ICICg6C4VnyLNUYOpmWn5JCq52c
verb_4-lit
vernachlässigen, sich nicht kümmern um
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
nisbe_adjective_preposition
jmdm. gehören (sg.m.) (invariabel)
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Feind
Noun.pl.stpr.1sg
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
„Wer mich vernachlässigt, der gehört (meinen) Feinden.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Elio N. D. Rossetti,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/10/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICICg6C4VnyLNUYOpmWn5JCq52c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICg6C4VnyLNUYOpmWn5JCq52c
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Elio N. D. Rossetti, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID ICICg6C4VnyLNUYOpmWn5JCq52c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICg6C4VnyLNUYOpmWn5JCq52c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICg6C4VnyLNUYOpmWn5JCq52c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.