معرف الرمز المميز ICICiDSF109uQUYyiUvlk8T1sfk
Göttliche Randzeile
Göttliche Randzeile
verb_2-gem
[aux.]
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Herrscherin
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
ruhen
PsP.3sgf_Aux.wnn
V\res-3sg.f
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Dendera
(unspecified)
TOPN
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
schön sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
vorn an (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Göttin
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
ausstatten
Inf
V\inf
substantive
Gestalt
(unspecified)
N:sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
abheben
Inf
V\inf
substantive_masc
Wesen
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
füllen
Inf
V\inf
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schönheit
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Die Gebieterin ruht in Jwn.t als eine mit schönem Gesicht unter den Göttinnen, beim Ausstatten der Erscheinungsform, beim Erhabenmachen des Wesens, beim Füllen des Himmels und der Erde mit ihrer Vollkommenheit.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Svenja Damm،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١٠/١٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
ICICiDSF109uQUYyiUvlk8T1sfk
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICiDSF109uQUYyiUvlk8T1sfk
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Alexa Rickert، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICICiDSF109uQUYyiUvlk8T1sfk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICiDSF109uQUYyiUvlk8T1sfk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICiDSF109uQUYyiUvlk8T1sfk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.