Token ID ICICkAWkMQbJaUsxoUtmEoUqqrE



    verb_2-lit
    de
    füllen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de
    (Mutter)leib

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [Bez. der Milch]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
mögest du deinen Leib mit der weißen Milch füllen.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/15/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICICkAWkMQbJaUsxoUtmEoUqqrE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICkAWkMQbJaUsxoUtmEoUqqrE

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICICkAWkMQbJaUsxoUtmEoUqqrE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICkAWkMQbJaUsxoUtmEoUqqrE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICkAWkMQbJaUsxoUtmEoUqqrE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)