Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text SMSKCYMLIZHZBDOQOX2T5QR344

König mit kleinem Harsomtus opfert zwei Milchgefäße vor Isis und Harsomtus (?)

König mit kleinem Harsomtus opfert zwei Milchgefäße vor Isis und Harsomtus (?)

D 7, 158.2 Titel

D 7, 158.2 Titel ḥnk jrṯ(.t) ḏ(d) mdw.PL

de
Milch opfern. Worte zu sprechen:
Ritualformel D 7, 158.3

Ritualformel mj n =ṯ D 7, 158.3 ḥḏ.w nḏm.w n.w ꜣḫ.t

de
Nimm dir die weiße Milch, die süße Milch der ꜣḫ.t-Kuh;
de
mögest du deinen Leib mit der weißen Milch füllen.
Identifikation des Königs D 7, 158.6

Identifikation des Königs D 7, 158.6 nswt-bj.tj nb-tꜣ.wj ___ zꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ(.w) ___

de
Der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der beiden Länder 𓍹 𓍺, der Sohn des Re, der Herr der Erscheinungen 𓍹 𓍺.
Rückenschutzformel D 7, 158.8 D 7, 158.9

Rückenschutzformel D 7, 158.8 zꜣ ꜥnḫ wꜣs nb ḥꜣ =f D 7, 158.9 mj Rꜥw ḏ.t

de
Aller Schutz, Leben und Macht sind um ihn wie Re in ḏ.t-Ewigkeit.
Schützender Falke über dem König D 7, 158.9

Schützender Falke über dem König D 7, 158.9 Bḥd.tj nṯr ꜥꜣ nb p.t

de
Der von Edfu, der große Gott, Herr des Himmels.
Königliche Randzeile D 7, 158.7

Königliche Randzeile D 7, 158.7 ꜥnḫ nṯr nfr zꜣ Sḫꜣ.t-Ḥr.w jty ḫꜥi̯ m ꜣḫ.t =f

de
Der gute Gott, der Sohn der Sechat-Hor, der Herrscher, der mit seiner Uräusschlange erscheint,
de
Herr des Stalls, Gebieter der Herde, Jüngling, Herr von […], der die ꜥnḫ-wꜣs-Milch der Gebieterin in Tꜣ-rr gibt, der Herr der Stärke, der Sohn des Re 𓍹 𓍺.
Identifikation des kleinen Harsomtus D 7, 158.4 D 7, 158.5

Identifikation des kleinen Harsomtus D 7, 158.4 Ḥr.w-zmꜣ-tꜣ.wj-pꜣ-ẖrd zꜣ Ḥw.t-Ḥr.w jri̯ zšš.t n mw.t D 7, 158.5 =f wsr.t

de
Harsomtus, das Kind, Sohn der Hathor, der für seine prächtige Mutter Naossistrum spielt.


    König mit kleinem Harsomtus opfert zwei Milchgefäße vor Isis und Harsomtus (?)
     
     

     
     


    D 7, 158.2

    D 7, 158.2
     
     

     
     


    Titel

    Titel
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    schenken

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Milch (der Mutter oder der Tiere)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Wort

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Milch opfern. Worte zu sprechen:


    Ritualformel

    Ritualformel
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    nimm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    D 7, 158.3

    D 7, 158.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Bez. der Milch]

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    süß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de
    die Glänzende (Hathorkuh)

    (unspecified)
    DIVN
de
Nimm dir die weiße Milch, die süße Milch der ꜣḫ.t-Kuh;

    verb_2-lit
    de
    füllen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de
    (Mutter)leib

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [Bez. der Milch]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
mögest du deinen Leib mit der weißen Milch füllen.


    Identifikation des Königs

    Identifikation des Königs
     
     

     
     


    D 7, 158.6

    D 7, 158.6
     
     

     
     

    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg

    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg
de
Der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der beiden Länder 𓍹 𓍺, der Sohn des Re, der Herr der Erscheinungen 𓍹 𓍺.


    Rückenschutzformel

    Rückenschutzformel
     
     

     
     


    D 7, 158.8

    D 7, 158.8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de
    um herum

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    D 7, 158.9

    D 7, 158.9
     
     

     
     

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Aller Schutz, Leben und Macht sind um ihn wie Re in ḏ.t-Ewigkeit.


    Schützender Falke über dem König

    Schützender Falke über dem König
     
     

     
     


    D 7, 158.9

    D 7, 158.9
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Behdeti

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Der von Edfu, der große Gott, Herr des Himmels.


    Königliche Randzeile

    Königliche Randzeile
     
     

     
     


    D 7, 158.7

    D 7, 158.7
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Sechat-Hor

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    erscheinen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    [komitativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Uräus

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der gute Gott, der Sohn der Sechat-Hor, der Herrscher, der mit seiner Uräusschlange erscheint,

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Stall

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Herrscher

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Vieh

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    D 7, 158.8

    D 7, 158.8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Milch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Herrscherin

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    [Dendera]

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    körperliche Kraft

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg
de
Herr des Stalls, Gebieter der Herde, Jüngling, Herr von […], der die ꜥnḫ-wꜣs-Milch der Gebieterin in Tꜣ-rr gibt, der Herr der Stärke, der Sohn des Re 𓍹 𓍺.


    Identifikation des kleinen Harsomtus

    Identifikation des kleinen Harsomtus
     
     

     
     


    D 7, 158.4

    D 7, 158.4
     
     

     
     




    Ḥr.w-zmꜣ-tꜣ.wj-pꜣ-ẖrd
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    (Sistrum) spielen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Sistrum

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    D 7, 158.5

    D 7, 158.5
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    epith_god
    de
    Mächtige

    (unspecified)
    DIVN
de
Harsomtus, das Kind, Sohn der Hathor, der für seine prächtige Mutter Naossistrum spielt.

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentences of Text "1. Reg., Szene 3, Milch opfern (D 7, 158-159)" (Text ID SMSKCYMLIZHZBDOQOX2T5QR344) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SMSKCYMLIZHZBDOQOX2T5QR344/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)