Token ID ICIDFgB5tDXWj0qPvoXqPeshH5Y







    C.9
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    wegen (Grund)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_2-gem
    de
    erblicken

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
en
Be merciful to me, look upon me that you may be merciful!
Author(s): Elizabeth Frood; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/12/2022, latest changes: 01/30/2025)

Persistent ID: ICIDFgB5tDXWj0qPvoXqPeshH5Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDFgB5tDXWj0qPvoXqPeshH5Y

Please cite as:

(Full citation)
Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Token ID ICIDFgB5tDXWj0qPvoXqPeshH5Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDFgB5tDXWj0qPvoXqPeshH5Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDFgB5tDXWj0qPvoXqPeshH5Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)