Token ID ICIDGANxma6bfkuXvBrKqb4Rnvo



    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    lieben

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL




    4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    abwehren

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Fuß

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Mögest du herauskommen, indem du geliebt bist, ohne dass deine Füße behindert werden.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Elio N. D. Rossetti, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/09/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIDGANxma6bfkuXvBrKqb4Rnvo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDGANxma6bfkuXvBrKqb4Rnvo

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Elio N. D. Rossetti, Daniel A. Werning, Token ID ICIDGANxma6bfkuXvBrKqb4Rnvo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDGANxma6bfkuXvBrKqb4Rnvo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDGANxma6bfkuXvBrKqb4Rnvo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)