Token ID ICIDGEGcLpfgYkJXiCEci6DaWJM



    verb_3-lit
    de
    werfen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Unrecht

    (unspecified)
    N.f:sg
en
[I cast out … … involved] in wrongdoing.
Author(s): Elizabeth Frood; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/12/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • [ḫꜣ]ꜥ: ‘to throw out’ (Wb. III, 227–8) is a tentative reading of 𓆼𓅱 and seems appropriate in the context. A writing of ḫꜣꜥ with the quail chick is unusual and may be a misreading of 𓄿.

    Commentary author: Elizabeth Frood

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIDGEGcLpfgYkJXiCEci6DaWJM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDGEGcLpfgYkJXiCEci6DaWJM

Please cite as:

(Full citation)
Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIDGEGcLpfgYkJXiCEci6DaWJM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDGEGcLpfgYkJXiCEci6DaWJM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDGEGcLpfgYkJXiCEci6DaWJM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)