Token ID ICIDGOJ8vI5B30VqhHW79iN2xOo
Comments
-
sḏ.tj or smd.t: I suggest, following discussion with Jordan Miller, sḏty, “foster child” here, despite the determinatives of a seated man and woman rather than the more usual child. What Kitchen renders as a diagonal stroke below t may be the oar or tooth. This reading is appropriate to context, especially given the emphasis on fatherhood throughout this text and the Munich statue texts. However, the orthography is more conventional for smd.t, “staff, personnel”, and this may be the better reading (with Frood, Biographical texts from Ramessid Egypt, 2007, 45; Dalino, Les grands prêtres d'Égypte à l'époque ramesside, 2021, II, 27).
Persistent ID:
ICIDGOJ8vI5B30VqhHW79iN2xOo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDGOJ8vI5B30VqhHW79iN2xOo
Please cite as:
(Full citation)Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIDGOJ8vI5B30VqhHW79iN2xOo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDGOJ8vI5B30VqhHW79iN2xOo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDGOJ8vI5B30VqhHW79iN2xOo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.