Token ID ICMAAsMrBxkfHU8biy1hp4u3Ww0




    verb_caus_2-lit
    de
    verklären

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
Glyphs artificially arranged
de
Möget ihr verklären meinen Ka zu jeder Zeit.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Sophie Diepold (Text file created: 01/02/2023, latest changes: 08/21/2025)

Persistent ID: ICMAAsMrBxkfHU8biy1hp4u3Ww0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAAsMrBxkfHU8biy1hp4u3Ww0

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Sophie Diepold, Token ID ICMAAsMrBxkfHU8biy1hp4u3Ww0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAAsMrBxkfHU8biy1hp4u3Ww0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAAsMrBxkfHU8biy1hp4u3Ww0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)