Token ID ICMAiSEoZIhh6Et9v21fLLnuxcY
42
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
reisen
SC.act.ngem.2sgf_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Gift
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
animal_name
Tjetet (Skorpion)
(unspecified)
PROPN
animal_name
Petet (Skorpion)
(unspecified)
PROPN
Du wirst nicht herumreisen, (oh) Gift der Petet und Tschetet!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 03/30/2023,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICMAiSEoZIhh6Et9v21fLLnuxcY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAiSEoZIhh6Et9v21fLLnuxcY
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICMAiSEoZIhh6Et9v21fLLnuxcY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAiSEoZIhh6Et9v21fLLnuxcY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAiSEoZIhh6Et9v21fLLnuxcY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.