Token ID ICMBCd3S6bFgKUaetQDkaWN3Q2s






    Rto. 26
     
     

     
     

    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de
    Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg




    Rto. 27
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    sie/es [Präs.I-Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f

    verb_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    für (jmd.); [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
(Rto. 26) Wir werden sie veranlassen, dass sie alles (wörtl. jede Sache) tut, (Rto. 27) mit der 〈sie〉 sie (die Götter) zufrieden stellt (?).
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 04/19/2023, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • 〈st〉: Ergänzung nach Edwards, HPBM 4, Bd. 1, 104 [12].

    Commentary author: Anke Blöbaum

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMBCd3S6bFgKUaetQDkaWN3Q2s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBCd3S6bFgKUaetQDkaWN3Q2s

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICMBCd3S6bFgKUaetQDkaWN3Q2s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBCd3S6bFgKUaetQDkaWN3Q2s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBCd3S6bFgKUaetQDkaWN3Q2s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)