Token ID ICMBFnWOmwJEwExZg51L1HldvDM




    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    zulassen (dass)

    Inf.t_Neg.bn jw
    V\inf


    verb_2-lit
    de
    herantreten

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





    x+32
     
     

     
     


    preposition
    de
    in; an [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Umgebung

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Ich werde nicht zulassen, dass sie (die wr.t-Geister aller Art) sich (x+32) irgendwo ihrer Umgebung nähern.
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 04/26/2023, latest changes: 10/25/2024)

Persistent ID: ICMBFnWOmwJEwExZg51L1HldvDM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBFnWOmwJEwExZg51L1HldvDM

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Token ID ICMBFnWOmwJEwExZg51L1HldvDM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBFnWOmwJEwExZg51L1HldvDM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBFnWOmwJEwExZg51L1HldvDM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)