Token ID ICMBFq932rcBNEptsdn9vr2QGcY


de
Ich werde veranlassen, das mein sehr großes (x+66) (und) [...] Orakel von ihr Besitz ergreift für Leben, Gesundheit (x+67) (und) ⸢Gunst (?)⸣.

Kommentare
  • [___]: Die Parallel-Versionen schreiben an dieser Stelle in der Regel špsj „erhaben“ (Wb 4, 445.8-447.23; https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/400546, 09.03.2023), doch ist dies hier mit den erkennbaren Zeichenspuren nur schwer zu vereinbaren, s. Edwards, HPBM 4, Bd. 1, 109 [40].

    Autor:in des Kommentars: Anke Blöbaum (Datensatz erstellt: 28.06.2023, letzte Revision: 28.06.2023)

  • ⸢⸮ḥzw(,t)?⸣: Edwards (HPBM 4, Bd. 1, 109 [42]) erkennt in den Zeichenresten zu Beginn von Zeile x+67 ḥzw.t „Gunst“ (Wb 3, 157.8–158.12; https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/109800, 09.03.2023), was ganz gut zu den Resten passt. In den Paralleltexten kommt diese Wendung allerdings nicht vor.

    Autor:in des Kommentars: Anke Blöbaum (Datensatz erstellt: 28.06.2023, letzte Revision: 28.06.2023)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMBFq932rcBNEptsdn9vr2QGcY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBFq932rcBNEptsdn9vr2QGcY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICMBFq932rcBNEptsdn9vr2QGcY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBFq932rcBNEptsdn9vr2QGcY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 30.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBFq932rcBNEptsdn9vr2QGcY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 30.3.2025)