Token ID ICMBcPOxoptmIkCZk1hQPdjcrLQ
rechts jtj-nṯr zẖꜣ.w-ḫtm.t-nṯr Jꜥḥ-ms.w mꜣꜥ-ḫrw links ḥm-nṯr wꜥb-Ḫns.w-Jmn-m-Jp.t Jꜥḥ-ms.w mꜣꜥ-ḫrw
rechts
rechts
title
Gottesvater (Priester)
(unspecified)
TITL
title
Schreiber des Gottesschatzes
(unspecified)
TITL
person_name
Iach-mesu
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
links
links
title
Priester
(unspecified)
TITL
title
Priester des Chons und Amenope
(unspecified)
TITL
person_name
Iach-mesu
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
[RECHTS] Der Gottesvater, der Schreiber des Gottessiegels Ahmose, gerechtfertigt. [LINKS] der Priester, der wab-Priester des Chons und des Amunopet Ahmose, gerechtfertigt.
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/19/2023,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICMBcPOxoptmIkCZk1hQPdjcrLQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcPOxoptmIkCZk1hQPdjcrLQ
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICMBcPOxoptmIkCZk1hQPdjcrLQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcPOxoptmIkCZk1hQPdjcrLQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcPOxoptmIkCZk1hQPdjcrLQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.