Token ID ICMBcQCXnSNzm0Phi0yJJ94fGoc






    Rückseite 7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    sich anschicken (zu tun)

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de
    bestrafen

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Die [Herren] der Unterwelt stehen bereit, dich zu bestrafen.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/22/2023, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICMBcQCXnSNzm0Phi0yJJ94fGoc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcQCXnSNzm0Phi0yJJ94fGoc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICMBcQCXnSNzm0Phi0yJJ94fGoc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcQCXnSNzm0Phi0yJJ94fGoc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcQCXnSNzm0Phi0yJJ94fGoc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)