Token ID ICMBcQCXnSNzm0Phi0yJJ94fGoc






    Rückseite 7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    sich anschicken (zu tun)

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de
    bestrafen

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Die [Herren] der Unterwelt stehen bereit, dich zu bestrafen.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 22.06.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICMBcQCXnSNzm0Phi0yJJ94fGoc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcQCXnSNzm0Phi0yJJ94fGoc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICMBcQCXnSNzm0Phi0yJJ94fGoc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcQCXnSNzm0Phi0yJJ94fGoc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcQCXnSNzm0Phi0yJJ94fGoc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)