Token ID ICMBeKvZy0SMDkljvz0BYMu70J0


de
[Euer Maul ist/sei verschlossen, (oh ihr) Wasserbewohner;]
Euer Schlund ist/sei [blockiert], (oh ihr) Wasserbewohner (Krokodile) und Nilpferde (?), [bis Osiris] passiert ist.

Comments
  • - [r] zbi̯ [Wsjr]: Sicherlich dieselbe Formulierung auf einer Horusstele von Atfih+Louvre E 16264 aus der Zeit von Osorkon I. (El-Tonssy, in: ASAE 86, 2012, pl. II), wo sich zbi̯ teilweise und „Osiris“ ganz erhalten haben.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 06/27/2023, latest revision: 06/27/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMBeKvZy0SMDkljvz0BYMu70J0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBeKvZy0SMDkljvz0BYMu70J0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICMBeKvZy0SMDkljvz0BYMu70J0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBeKvZy0SMDkljvz0BYMu70J0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/7/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBeKvZy0SMDkljvz0BYMu70J0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/7/2025)