معرف الرمز المميز ICMBge4fDZYUsk2qjWgDytbakIk


⸢⸮nḏ?⸣ ⸢⸮ḥr?⸣ ḫm rn =k

de
Es wird befragt (oder: beraten über) den, der deinen Namen nicht kennt.
Begrüße den, dessen Namen man nicht kennt!
التأريخ (الإطار الزمني):

معرف دائم: ICMBge4fDZYUsk2qjWgDytbakIk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBge4fDZYUsk2qjWgDytbakIk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICMBge4fDZYUsk2qjWgDytbakIk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBge4fDZYUsk2qjWgDytbakIk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٩ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBge4fDZYUsk2qjWgDytbakIk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٩ مارس ٢٠٢٥)