Token ID ICMBmCPYdQ7YfUyahNkyeDvf7v4


[ḏd] [n] [=j] m A.10 [ꜣḫ].PL {r}〈=k〉






    [ḏd]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP





    A.10
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Zauberkraft

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
[Besprich für mich] mit [deinen Zaubersprüchen!]
Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/17/2023, latest changes: 06/20/2025)

Comments
  • Für die Ergänzung der Lücke siehe Horusstele Avignon A.58 mit einer identischen Abschrift in den Horusstelentexten B und D.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 07/17/2023, latest revision: 07/17/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMBmCPYdQ7YfUyahNkyeDvf7v4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBmCPYdQ7YfUyahNkyeDvf7v4

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICMBmCPYdQ7YfUyahNkyeDvf7v4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBmCPYdQ7YfUyahNkyeDvf7v4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBmCPYdQ7YfUyahNkyeDvf7v4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)