Token ID ICMCNnga4lbyvEKDlyXQdOQQQQ8


de
(Du Gift,) das schwach ist, du kannst nicht stark sein.

Comments
  • - gnn.t: Ein kleines t steht unter dem hinteren Arm des Determinativs A7, wurde jedoch von Kákosy, 164 nicht in der hieroglyphischen Textkopie aufgenommen. Die Satzabtrennung von Kákosy, 163 als ẖr gnn: „with (under) weakness“ passt nicht zu den Textparallelen. Die Verben gnn und ẖsi̯ sind Adjektivverben, da ist ein sḏm=f vielleicht unüblich und ein substantiviertes Partizip wahrscheinlicher.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 08/24/2023, latest revision: 08/24/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMCNnga4lbyvEKDlyXQdOQQQQ8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNnga4lbyvEKDlyXQdOQQQQ8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICMCNnga4lbyvEKDlyXQdOQQQQ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNnga4lbyvEKDlyXQdOQQQQ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/13/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNnga4lbyvEKDlyXQdOQQQQ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/13/2025)