Token ID ICMCNw7JAsfICkxfp2SjQB7ysZw


de
Oh (du,) der (herbei)kommt: hüte dich, dass du kommst!

Comments
  • - pꜣ n,tj ⸢m⸣ ⸢jwi̯⸣: Vgl. die Parallelen auf der magischen Stele IFAO (Z. x+1) und auf der Horusstele Citadel Museum Inv. 379, Rückseite Z. 12-13. Das von Kákosy angesetzte N40 lässt sich nicht mit den anschließenden Spuren der w-Schlaufe vereinbaren. Gemeint ist Aa34 oder zwei separate Zeichen Aa15 und D54.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 08/25/2023, latest revision: 08/25/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMCNw7JAsfICkxfp2SjQB7ysZw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNw7JAsfICkxfp2SjQB7ysZw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICMCNw7JAsfICkxfp2SjQB7ysZw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNw7JAsfICkxfp2SjQB7ysZw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/25/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNw7JAsfICkxfp2SjQB7ysZw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/25/2025)