Token ID ICMCNzZq0g1LLEH3ntHMcM5IaEE



    verb_3-inf
    de
    weichen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
[Weiche] doch zurück von mir!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/25/2023, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICMCNzZq0g1LLEH3ntHMcM5IaEE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNzZq0g1LLEH3ntHMcM5IaEE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICMCNzZq0g1LLEH3ntHMcM5IaEE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNzZq0g1LLEH3ntHMcM5IaEE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNzZq0g1LLEH3ntHMcM5IaEE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)