Token ID ICMCSOkQeMrWHkBCrpaZD0WsDzI






    B.3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    stark sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Zauberschutz

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP




    B.4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Auge (einer Gottheit)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Stärker ist Amun-Re (?) als jeglicher mkw.t-Schutz, als dein eigenes Auge.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/05/2023, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICMCSOkQeMrWHkBCrpaZD0WsDzI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCSOkQeMrWHkBCrpaZD0WsDzI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICMCSOkQeMrWHkBCrpaZD0WsDzI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCSOkQeMrWHkBCrpaZD0WsDzI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCSOkQeMrWHkBCrpaZD0WsDzI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)