Token ID ICMCST2ubvPFzUGTl7m82Ko9FuY



    verb
    de
    den Schritt hemmen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    das Schreiten

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich habe deinen Schritt abgewendet, (du) Rebell!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/06/2023, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICMCST2ubvPFzUGTl7m82Ko9FuY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCST2ubvPFzUGTl7m82Ko9FuY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICMCST2ubvPFzUGTl7m82Ko9FuY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCST2ubvPFzUGTl7m82Ko9FuY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCST2ubvPFzUGTl7m82Ko9FuY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)