Token ID ICMCYGHMDu68DkTRqGQxGJ9wfZ0


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
Du müßtest das Gespann ausschirren, um das "Handholz" (Kummet?, Achse?, Speichenkranz?, Nabe?) {oberhalb von} 〈mitten in〉 dem Engpaß zu {töten} 〈erneuern〉.

Comments
  • - m ḥr.w tꜣ gꜣw.t-⸮wꜣ.t?: Auf pTurin CGT 54011 steht m ḥr.j-jb tꜣ gꜣw.t.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 09/17/2023, latest revision: 09/17/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMCYGHMDu68DkTRqGQxGJ9wfZ0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCYGHMDu68DkTRqGQxGJ9wfZ0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICMCYGHMDu68DkTRqGQxGJ9wfZ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCYGHMDu68DkTRqGQxGJ9wfZ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/27/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCYGHMDu68DkTRqGQxGJ9wfZ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/27/2025)