Token ID ICMDJHRW8mZZkkDhiHl12ryQ9VU



    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    retten

    Inf.t.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Infektion

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rto. 17
     
     

     
     

    preposition
    de
    (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Bitternis

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Wir werden ihn vor einer Infektion (Rto. 17) und vor Bitternis bewahren.
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Svenja Damm ; (Text file created: 11/16/2023, latest changes: 09/26/2024)

Comments
  • ꜥ(b.w): Ungewöhnliche Schreibung von ꜥb.w „Infektion u.a.“ (Wb 1, 174.15–18; Lemma-ID: 36300), vermutlich durch Vermischung mit ꜥ.w „Zustand, Befinden“ (Wb 1 158.1–4; Lemma-ID: 34350), s. Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 86. Anders als Fischer-Elfert würde ich die beiden letzten Zeichen als Horn (F16, vgl. Verhoeven, Buchschrift 128) und Abkürzungsstrich für den Toten (F7) identifizieren.

    Commentary author: Anke Blöbaum

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMDJHRW8mZZkkDhiHl12ryQ9VU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDJHRW8mZZkkDhiHl12ryQ9VU

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Token ID ICMDJHRW8mZZkkDhiHl12ryQ9VU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDJHRW8mZZkkDhiHl12ryQ9VU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDJHRW8mZZkkDhiHl12ryQ9VU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)