معرف الرمز المميز ICMDMTIDWAA7i0TGtVe8Pw6J3Ac


de
Horus, Horus, „Papyrusamulett der Sachmet“, umgib den Körper, der vollständig an Leben ist, (nämlich den des) Horwedja, dessen Mutter Tadianuqet (und) (dessen Vater?) ... ist!
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Bidoli hat in seiner unfertig gebliebenen und unpublizierten Erstbearbeitung (vgl. Burkard, in: Fs Junge, Bd. 1, 109) den Anfang von Zeile 5 als Ei über Logogrammstrich, gefolgt von wḏꜣ-Ḥr.w gelesen, also die Filiationsangabe „Sohn des Udja-hor[---]“ angenommen. So findet es sich auch noch in Burkard/Fischer-Elfert, Ägyptische Handschriften, 134 wiedergegeben. Burkard, in: Fs Junge, Bd. 1, 116 und 118 nimmt dagegen die ersten beiden Zeichen(gruppen) als Ende des Namens der Mutter, gefolgt von einer kleinen, unleserlichen Zeichenspur und einer Gruppe, die Schwalbe über r oder Elefantenzahn über r sein könnte. Sein Übersetzungsvorschlag „die ältere (?)“ auf S. 119 bleibt, wie auch sein Fragezeichen zeigt, rein tentativ. Auf jeden Falls sind hinter der Lücke weitere Zeichenreste erhalten: die erste Gruppe(?) sieht dem pḥ.tj von zwei Zeilen darüber nicht unähnlich, das letzte Zeichen dürfte der Falke auf Standarte sein. Das erhärtet seinen Verdacht, dass hier der Vatersname gestanden haben könnte, der theophor gewesen sein wird.

    كاتب التعليق: Lutz Popko (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٣/١١/٢٨، آخر مراجعة: ٢٠٢٣/١١/٢٨)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICMDMTIDWAA7i0TGtVe8Pw6J3Ac
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDMTIDWAA7i0TGtVe8Pw6J3Ac

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، معرف الرمز المميز ICMDMTIDWAA7i0TGtVe8Pw6J3Ac <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDMTIDWAA7i0TGtVe8Pw6J3Ac>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDMTIDWAA7i0TGtVe8Pw6J3Ac، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١ أبريل ٢٠٢٥)