Token ID ICMDRyJwIK2lPkT9r0RfluzqJOY
Amd. 414
Amd. 414
verb_3-lit
leben
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Blut
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Toter
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Die Umstürzende, die über dem Zerschneiden der Toten ist (?)
(unspecified)
DIVN
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
ausrüsten
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
demonstrative_pronoun
dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]
(unspecified)
dem.c
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Sie lebt vom Blut der Toten, {Die Umstürzende, die über dem Zerschneiden der Toten ist (?)}, [von] dem, womit diese Götter sie ⸢versehen⸣.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Sophie Diepold,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 12/13/2023,
latest changes: 09/30/2025)
Persistent ID:
ICMDRyJwIK2lPkT9r0RfluzqJOY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDRyJwIK2lPkT9r0RfluzqJOY
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Sophie Diepold, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Token ID ICMDRyJwIK2lPkT9r0RfluzqJOY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDRyJwIK2lPkT9r0RfluzqJOY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDRyJwIK2lPkT9r0RfluzqJOY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.