Token ID ICQAFhUUWVYwlUzrmHY40ie92RI
personal_pronoun
ihr [Selbst.Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
2pl
verb_2-lit
schützen; beistehen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
verb
Verhör abhalten
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
Angelegenheit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
gods_name
Wenennefer (Onnophris)
(unspecified)
DIVN
Ihr seid die, die Osiris beistehen, {...} 〈die ein Verhör abhalten〉 wegen Wenennefer.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Sophie Diepold,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 08/17/2023,
latest changes: 09/30/2025)
Persistent ID:
ICQAFhUUWVYwlUzrmHY40ie92RI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAFhUUWVYwlUzrmHY40ie92RI
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Token ID ICQAFhUUWVYwlUzrmHY40ie92RI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAFhUUWVYwlUzrmHY40ie92RI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAFhUUWVYwlUzrmHY40ie92RI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.