Token ID ICQANiWiTiUAy0o2lDSnrpzXNxY


de
Oh Chentienirti, oh Ruti! (Richte) deine Aufmerksamkeit (wörtl.: dein Gesicht) auf diesen Zwerg aus Fayence, der ins Wasser gefallen ist, den Halsschmuck der Neith!

Comments
  • - ḥr=k n nmj: Entweder liegt ein Identitätssatz vor (mit n als Graphie von m) „Dein Gesicht ist (das des) Zwerges, ...“ (so Kákosy und Moussa, in: SAK 25, 1998, 156; Kákosy, Egyptian Healing Statues, 160; Berlandini, 108: „Ta face est (celle) de ce nain de faïence...“.) oder eine Aufforderung „(Richte) dein Gesicht auf den Zwerg, ...!“ In späteren Textversionen wird der Zwerg angerufen (Gasse, in: RdE 55, 2004, 28).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 02/06/2024, latest revision: 02/06/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQANiWiTiUAy0o2lDSnrpzXNxY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANiWiTiUAy0o2lDSnrpzXNxY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQANiWiTiUAy0o2lDSnrpzXNxY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANiWiTiUAy0o2lDSnrpzXNxY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/25/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANiWiTiUAy0o2lDSnrpzXNxY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/25/2025)