Token ID ICQAOFOdKfBttEVzrhvBMF7XcwU




    verb_caus_3-lit
    de
    fesseln

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    binden, fesseln

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c





    B.13
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN
de
Isis hat dich gefesselt, [Nephthys] 〈hat〉 dich gebunden.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/07/2024, latest changes: 06/24/2025)

Persistent ID: ICQAOFOdKfBttEVzrhvBMF7XcwU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAOFOdKfBttEVzrhvBMF7XcwU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQAOFOdKfBttEVzrhvBMF7XcwU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAOFOdKfBttEVzrhvBMF7XcwU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAOFOdKfBttEVzrhvBMF7XcwU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)